7/8/2023 0 Comments The aeneid david ferry![]() The “it” of the Aeneid is not proficiency in translation or prose (or not only that), but the message at the heart of the work. But David Ferry’s new translation from the University of Chicago Press transported me back to what it was like reading it for the first time.įrom the first pages of the introduction, Ferry establishes that he gets it, understands what Virgil is trying to accomplish. I have re-read the Aeneid many times and in many different translations since then. Ironically, I have Schuler to thank for what faith I still have. Over the course of a semester we read Robert Fagles’s translation of the Aeneid and my soul was hooked. But he loved his subject and he made his students love it. Schuler was an atheist, a liberal, and a college professor: three things I had been told to mistrust. I then found myself at age eighteen in Professor Charlie Schuler’s Latin class at the local community college. In the midst of this I managed to get my G.E.D. Within five years it would almost vanish completely. ![]() ![]() ![]() The seemingly sturdy community of family and faith that I grew up in had begun to disintegrate. Therecession devastated our city’s economy. I worked through my teenage years and never attended high school. That was certainly true of my first encounter with the epic at age eighteen. ![]() Lewis once said of Virgil’s Aeneid that “No man who has once read it with full perception remains an adolescent.” ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |